PT
BR
Pesquisar
    Definições



    afixo-a

    A forma afixo-apode ser [masculino singular de afixoafixo] ou [primeira pessoa singular do presente do indicativo de afixarafixar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    afixarafixar
    |cs| |cs|
    ( a·fi·xar

    a·fi·xar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fixar.

    2. Expor ao público (pregando ou colando em parede, etc.).

    etimologiaOrigem etimológica: a- + fixar.
    Significado de afixar
   Significado de afixar
    afixoafixo
    |cs| |cs|
    ( a·fi·xo

    a·fi·xo

    )


    nome masculino

    1. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Partícula que se junta a uma palavra para lhe modificar a significação (ex.: os prefixos e os sufixos são afixos).


    adjectivoadjetivo

    2. Fixado a, unido.

    etimologiaOrigem etimológica: latim affixus, -a, -um, preso a, ligado a.
    Significado de afixo
   Significado de afixo

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "afixo-a" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual o significado das palavras ambrósia e ambrosia? Estes nomes estão corretos sendo sinónimos de um doce com ovos?