Auxiliares de tradução

    Traduzir "Respirei-lhe" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    dipnoico | adj.

    Diz-se dos peixes que respiram por guelras e pulmões....


    Diz-se dos vermes que têm respiração interior....


    Diz-se dos peixes que respiram por guelras e por pulmões....


    Que serve para a respiração; que auxilia a respiração....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Respirei-lhe" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Desde sempre usei a expressão quando muito para exprimir uma dúvida razoável ou uma cedência como em: Quando muito, espero por ti até às 4 e 15. De há uns tempos para cá, tenho ouvido E LIDO quanto muito usado para exprimir o mesmo. Qual deles está certo?