Auxiliares de tradução

    Traduzir "Refrescaram-No" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Que refresca; que serve para refrescar; refrigerante....


    cajuada | n. f.

    Refresco de caju....


    genebrada | n. f.

    Refresco de genebra, água, açúcar e casca de limão....


    orchata | n. f.

    Refresco feito com pevides de melancia, água e açúcar....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Refrescaram-No" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      A minha dúvida coloca-se na forma aceite pela língua portuguesa para a designação de "site de Internet". Tenho a breve sensação que se escreve "sítio de Internet". Encontrei também a palavra "sitio" sem o acento no primeiro "i". Por isso decidi escrever pedindo a vossa ajuda. Será "site", "sítio" ou ainda "sitio"?