PT
BR
Pesquisar
Definições



refresco

A forma refrescopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de refrescarrefrescar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
refrescorefresco
|ê| |ê|
( re·fres·co

re·fres·co

)


nome masculino

1. Bebida fresca e agradável.

2. Bebida medicamentosa que serve para refrescar.

3. Comida ligeira oferecida a quem nos visita.

4. Provisão, fornecimento de víveres.

5. Refrigério, alívio.

6. Reforço militar.

7. [Moçambique, Informal] [Moçambique, Informal] Recompensa, geralmente ilegal, a quem proporciona ou facilita um negócio lucrativo. = PEITA, SUBORNO

etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de refrescar.
refrescarrefrescar
( re·fres·car

re·fres·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar fresco ou mais fresco.

2. Dar um refresco a.

3. Reavivar as cores (a um quadro).

4. [Figurado] [Figurado] Reforçar, socorrer.

5. Render, substituir.


verbo intransitivo

6. Diminuir de temperatura, arrefecer.

7. Reanimar, fazer bem.

8. Prover-se de víveres, fazer aguada.


verbo pronominal

9. Tomar refresco.

refrescorefresco

Auxiliares de tradução

Traduzir "refresco" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).