PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Pisguei-lhes" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    lerpar | v. tr.

    Ir embora....


    miscar | v. pron.

    Fugir de um local....


    pirar | v. intr. | v. pron.

    Ficar louco; perder o juízo....


    pisgar | v. pron.

    Sair ocultamente e à pressa de um local....



    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
    (1) Trar-se-ão a Portugal.
    ou
    (2) Trazer-se-ão a Portugal.
    Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.