PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Janeiros" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    RJ | sigla

    Sigla do estado brasileiro do Rio de Janeiro....


    sarado | adj.

    Que sarou; que se encontra de boa saúde ou restabelecido....


    botafoguense | adj. 2 g.

    Relativo ao clube Botafogo de Futebol e Regatas, no estado brasileiro do Rio de Janeiro, ou o que é seu jogador ou adepto....


    mona | n. f.

    Fêmea do mono....


    arrombado | adj. | n. m.

    Que se arrombou....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber a etimologia da palavra milagre.


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?