PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "JOGÁSSEMOS-LHE" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Da esferística ou a ela relativo; do jogo da pela....


    extenuante | adj. 2 g.

    Que causa cansaço, extenuação (ex.: conversa extenuante; jogo extenuante)....


    junto | adj. | adv.

    Que se juntou; que está em contacto físico com (ex.: tinha de ter as mãos juntas para o jogo)....


    lusório | adj.

    Relativo a jogo ou divertimento....


    picadinho | adj.

    Que se melindra com facilidade; que se ofende por qualquer futilidade....




    Dúvidas linguísticas


    Lendo um livro de História da Sociedade Brasileira, deparei-me com a seguinte afirmação: O Brasil perdia o direito de "asiento". Recorri ao dicionário mas nada encontrei, a respeito dessa palavra. Vossa Senhoria pode me dizer o significado?


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?