PT
BR
Pesquisar
Definições



jogo-da-velha

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
jogo-da-velhajogo-da-velhajogo da velha
|vé| |vé| |vé|
( jo·go·-da·-ve·lha

jo·go·-da·-ve·lha

jo·go da ve·lha

)


nome masculino

[Brasil] [Brasil] [Jogos] [Jogos] Jogo ou passatempo para dois jogadores, a quem é atribuído um símbolo diferente, geralmente um xis ou um círculo, jogado sobre duas linhas paralelas horizontais que cruzam duas linhas paralelas verticais, formando 9 casas nas quais o objectivo é um jogador conseguir colocar três símbolos iguais seguidos. (Equivalente no português de Portugal: jogo do galo.)

vistoPlural: jogos-da-velha |jó...vé|.
etimologiaOrigem etimológica:jogo + da + velha, feminino de velho.
iconPlural: jogos-da-velha |jó...vé|.
grafiaGrafia no Brasil:jogo da velha.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:jogo da velha.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: jogo-da-velha.
grafiaGrafia em Portugal:jogo-da-velha.

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Em uma determinada frase foi usado: "Em acontecendo que o caso seja revisto..... "
Esta construção da frase acima está correta?
No português contemporâneo, a construção com o gerúndio antecedido da preposição em é possível, apesar de relativamente rara.

Esta construção é enfática, não acrescenta nenhuma informação ao uso do gerúndio simples. É possível encontrá-la com uma função adverbial, geralmente para indicar simultaneidade ou anterioridade imediata (ex.: em chegando o tempo quente, vamos à praia), ou ainda para indicar um valor condicional (ex.: em querendo [= se ele quiser], ele consegue; em sendo necessário [= se for necessário], eu venho cá ajudar).