PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "GUINDEM-SE-LHES" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    argana | n. f.

    Engenho para mudar grandes pesos de um lugar para outro....


    garibalde | n. m.

    Espécie de guindaste, com uma corrente muito longa....


    reboque | n. m.

    Ação de rebocar....


    guincheiro | n. m.

    Pessoa que manobra um veículo de reboque com guindaste (ex.: ela é a única guincheira da região)....


    titã | n. m.

    Gigante mitológico....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?