PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "GOLEEI-NO-LAS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    golada | n. f.

    Grande quantidade de líquido que se engole de uma vez....


    golada | n. f.

    Canal de navegação, no extremo dos bancos de areia de uma barra, pelo qual podem passar pequenas embarcações....


    cabazada | n. f.

    Conteúdo de um cabaz....


    goleador | adj. | n. m.

    Que marca muitos golos....


    golear | v. tr.

    Marcar muitos golos na baliza da equipa adversária, conseguindo vencer com grande diferença de pontuação....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Gostaria de saber se escrever ou dizer o termo deve de ser é correcto? Eu penso que não é correcto, uma vez que neste caso deverá dizer-se ou escrever deverá ser... Vejo muitas pessoas a usarem este tipo de linguagem no seu dia-a-dia e penso que isto seja uma espécie de calão, mas já com grande influência no vocabulário dos portugueses em geral.