PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Desempanarem-nos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    desempanar | v. tr.

    Resolver a avaria de (ex.: desempanar um motor)....


    empanar | v. tr. e pron.

    Cobrir ou cobrir-se com panos....


    empanar | v. intr.

    Ter (principalmente motor de veículo) uma pane ou uma avaria....


    avariar | v. tr. | v. intr. e pron. | v. intr.

    Causar avaria ou dano (ex.: o mau uso pode avariar o aparelho)....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Surgiu-me uma dúvida relacionada com a utilização das palavras baixo e abaixo. Que palavra aplicar em cada situação específica? Por exemplo, "Eu vou lá baixo." Está correcto ou dever-se-ia utilizar "Eu vou lá abaixo" ou ainda "Eu vou lá a baixo"?