PT
BR
Pesquisar
Definições



usurpasse

A forma usurpassepode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de usurparusurpar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de usurparusurpar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
usurparusurpar
( u·sur·par

u·sur·par

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Apoderar-se violentamente ou fraudulentamente do que pertence a outrem.

2. Chegar a possuir sem direito.

3. Obter (alguma coisa) por fraude, à viva força.

4. Gozar ou usufruir por usurpação.

etimologiaOrigem etimológica:latim usurpo, -are, fazer uso de, servir-se de, praticar, utilizar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "usurpasse" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Na frase "Isto não lhe arrefece o ânimo", qual é o sujeito?
A frase que refere é apresentada na Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, 14.ª ed., p. 126), como exemplo de uma frase em que um pronome demonstrativo (isto) tem função de sujeito. Há vários critérios para identificar o sujeito numa frase, nomeadamente critérios de concordância em número entre o sujeito e o verbo (o pronome isto implica, por exemplo, que o verbo esteja no singular).



Quando posso utilizar o apóstrofo na língua portuguesa? Posso utilizá-lo como na língua italiana?
O uso do apóstrofo está definido nos textos legais que regulam a ortografia portuguesa, nomeadamente nas bases XXXIII a XXXVIII do Acordo Ortográfico de 1945 ou na Base XVIII do Acordo Ortográfico de 1990. Refira-se que o novo acordo ortográfico não altera nada no uso do apóstrofo.

Segundo esses textos legais, o apóstrofo usa-se nos seguintes casos:
a) numa contracção em que um elemento pertence a um conjunto vocabular distinto (ex.: n'Os Lusíadas) ou em que se quer dar destaque com maiúscula a um elemento (ex.: acredito n'Ele);
b) na ligação das palavras santo ou santa (ex.: Sant'Ana) a alguns antropónimos e na ligação de alguns antropónimos (ex.: Nun'Álvares);
c) na elisão da vogal -e da preposição de em algumas palavras compostas, na maioria das vezes com a palavra água (ex.: copo-d'água, lobo-d'alsácia, mãe-d'água, pau-d'arco, queda-d'água, vinha-d'alhos).