PT
BR
Pesquisar
    Definições



    trasladasse

    A forma trasladassepode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de trasladartrasladar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de trasladartrasladar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    trasladartrasladar
    ( tras·la·dar

    tras·la·dar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Transportar de um lugar para outro. = MUDAR, TRANSFERIR

    2. Transportar os restos mortais de um local para outro.

    3. Transferir para outra data. = ADIAR

    4. Mudar para outra língua. = TRADUZIR

    5. Escrever a mesma coisa noutro local. = COPIAR, TRANSCREVER

    6. Dar sentido metafórico a.


    verbo pronominal

    7. Ir ou passar para outro sítio. = MUDAR-SE

    8. Revelar-se.

    9. [Antigo] [Antigo] Retratar-se, debuxar-se.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: TRANSLADAR

    etimologiaOrigem etimológica: traslado + -ar.
    Significado de trasladar
   Significado de trasladar


    Dúvidas linguísticas


    Gostava de saber se existe a palavra completude, para significar a característica de algo que está completo.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?