PT
BR
Pesquisar
Definições



mortais

A forma mortaispode ser[adjectivo de dois géneros e nome masculinoadjetivo de dois géneros e nome masculino], [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros], [nome de dois géneros] ou [nome masculino plural].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mortalmortal
( mor·tal

mor·tal

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que está sujeito à morte. = MORREDOR, MORREDOURO, PERECEDOUROETERNO, IMORREDOURO, IMORTAL

2. Que causa morte. = FATAL, FATÍFERO, LETAL, MORTÍFERO

3. Relativo à morte.

4. [Figurado] [Figurado] Que acaba, que tem um fim. = EFÉMERO, FINDÁVEL, FINITO, PASSAGEIRO, PERECEDOURO, TRANSITÓRIODURADOURO, ETERNO, INFINDÁVEL, INFINITO, PERENE, PERMANENTE

5. [Figurado] [Figurado] Que é extremamente profundo, intenso. = ENCARNIÇADO, ENTRANHADO, FIGADAL, VISCERAL

6. [Figurado] [Figurado] Que causa grande aflição ou sofrimento. = INSUPORTÁVEL

7. [Figurado] [Figurado] Que aborrece. = CANSATIVO, FASTIDIOSO, MAÇADOR


nome de dois géneros

8. Ser humano (ex.: é uma situação comum a qualquer mortal). = PESSOA


adjectivo de dois géneros e nome masculinoadjetivo de dois géneros e nome masculino

9. [Desporto] [Esporte] Diz-se de ou salto que se executa dando o corpo uma volta completa no ar, para diante, para trás, ou para o lado, sem que as mãos toquem no chão.

mortais


nome masculino plural

10. Humanidade.

etimologiaOrigem etimológica:latim mortalis, -e.
Confrontar: murtal.

Auxiliares de tradução

Traduzir "mortais" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Quando nos referimos ao Município de Pombal ou à vila qual a forma correcta de dizer? "Estou no Pombal" ou "Estou em Pombal". Ambas as formas podem estar correctas?
De acordo com pesquisas em corpora e em motores de pesquisa na Internet, o topónimo Pombal é mais utilizado sem o artigo masculino (ex.: mora em Pombal; é originário de Pombal), apesar de haver algumas ocorrências com o artigo (ex.: vive no Pombal; regressou ontem do Pombal).



Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).