PT
BR
    Definições



    tornou-a

    A forma tornou-aé [terceira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de tornartornar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    tornartornar
    ( tor·nar

    tor·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Voltar; regressar; volver.

    2. Repetir.


    verbo transitivo

    3. Fazer, mudar para; volver.

    4. Restituir.

    5. Dar torna ou volta.

    6. Responder.

    7. Imputar.

    8. Traduzir, verter.

    9. Dar torna ou compensação em dinheiro aos outros herdeiros menos favorecidos para ficarem todos com igual quinhão.

    10. Dar volta aos arcos das vasilhas com a tornadura.


    tornar a si

    Recuperar os sentidos.

    tornar em si

    O mesmo que tornar a si.

    tornar mão

    Resistir.

    etimologiaOrigem: latim torno, -are.
    Significado de tornarSignificado de tornar

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "tornou-a" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?