PT
BR
Pesquisar
Definições



terra-de-siena

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
terra-de-sienaterra-de-sienaterra de siena
|tè...si-ê| |tè...si-ê| |tè...si-ê|
( ter·ra·-de·-si·e·na

ter·ra·-de·-si·e·na

ter·ra de si·e·na

)
Imagem

PinturaPintura

Espécie de ocre que apresenta todos os matizes entre o amarelo e o vermelho, utilizado em pintura.


nome feminino

[Pintura] [Pintura] Espécie de ocre que apresenta todos os matizes entre o amarelo e o vermelho, utilizado em pintura.Imagem = SIENA, TERRA-DE-SOMBRA

etimologiaOrigem etimológica:terra + de + Siena, topónimo [cidade italiana].

vistoPlural: terras-de-siena.
iconPlural: terras-de-siena.
grafiaGrafia no Brasil:terra de siena.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:terra de siena.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: terra-de-siena.
grafiaGrafia em Portugal:terra-de-siena.
terra-de-sienaterra-de-siena

Auxiliares de tradução

Traduzir "terra-de-siena" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



Qual a maneira correcta de escrever o nome da freguesia alentejana Évoramonte, Evoramonte, Évora Monte, Évora-Monte? Não encontro consenso...
A grafia correcta desta povoação alentejana deverá ser Évora Monte, segundo as principais obras de referência, nomeadamente o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Editora Coimbra, 1966) ou o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Livros Horizonte, 2003). Do ponto de vista oficial, também é a forma Évora Monte que consta no Sistema de Informação e Gestão do Recenseamento Eleitoral, da Direcção Geral da Administração Interna e na lista de freguesias publicada pelo STAPE em 2005.

No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, José Pedro Machado refere que o nome da povoação “está por Évora do monte ou Évora a do monte” e apresenta-nos uma abonação do que deverá ser a mais antiga ocorrência conhecida deste topónimo: Euoramonti (ocorre em 1271, na Chancelaria de D. Afonso III), o que, de alguma forma, poderá explicar a forma Evoramonte, que é desaconselhável. Esta forma é, no entanto, bastante frequente, provavelmente também por analogia com outros topónimos em que a palavra monte se aglutinou com outras palavras, como Belmonte, Vaiamonte ou Videmonte.

A grafia Évora-Monte é de evitar e a forma Évoramonte é claramente violadora das regras ortográficas do português, uma vez que as palavras em português só podem ser graficamente acentuadas numa das três últimas sílabas.