PT
BR
Pesquisar
Definições



subjugação

A forma subjugaçãopode ser [derivação feminino singular de subjugarsubjugar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
subjugaçãosubjugação
( sub·ju·ga·ção

sub·ju·ga·ção

)


nome feminino

Acto ou efeito de subjugar.

subjugarsubjugar
( sub·ju·gar

sub·ju·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Submeter ao jugo. = JUNGIR

2. [Figurado] [Figurado] Controlar pela força das armas. = CONQUISTAR, DOMINAR

3. Domesticar.


verbo transitivo e pronominal

4. Deixar ou ficar debaixo de um poder forte. = SUBMETER, SUJEITAR

5. Controlar sentimentos, desejos ou vontades. = CONTER, DOMINAR, REFREAR, REPRIMIR

etimologiaOrigem etimológica:latim subjugo, -are.

subjugaçãosubjugação

Auxiliares de tradução

Traduzir "subjugação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.