PT
BR
Pesquisar
Definições



resguardar-vos

A forma resguardar-vospode ser [infinitivo de resguardarresguardar], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de resguardarresguardar], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de resguardarresguardar], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de resguardarresguardar] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de resguardarresguardar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
resguardarresguardar
( res·guar·dar

res·guar·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Guardar para que não sofra dano.

2. Abrigar, não deixar chegar a intempérie a.

3. [Pouco usado] [Pouco usado] Defrontar com, estar voltado para.


verbo pronominal

4. Abrigar-se, tapar-se, defender-se contra a intempérie.

5. Acautelar-se.

6. Observar dieta.

7. Empregar os meios precisos para preservar-se de dano.

etimologiaOrigem etimológica:re- + esguardar.
resguardar-vosresguardar-vos

Auxiliares de tradução

Traduzir "resguardar-vos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.



Tenho duas questões a colocar-vos, ambas directamente relacionadas com um programa televisivo sobre língua portuguesa que me impressionou bastante pela superficialidade e facilidade na análise dos problemas da língua. Gostaria de saber então a vossa avisada opinião sobre os seguintes tópicos: 1) no plural da palavra "líder" tem de haver obrigatoriamente a manutenção da qualidade da vogal E? 2) poderá considerar-se que a expressão "prédio em fase de acabamento" é um brasileirismo?
1) No plural da palavra líder, a qualidade da vogal postónica (isto é, da vogal que ocorre depois da sílaba tónica) pode ser algo problemática para alguns falantes.
Isto acontece porque, no português europeu, as vogais a, e e o geralmente não se reduzem foneticamente quando são vogais átonas seguidas de -r em final de palavra (ex.: a letra e de líder, lê-se [ɛ], como a letra e de pé e não como a de se), contrariamente aos contextos em que estão em posição final absoluta (ex.: a letra e de chave, lê-se [i], como a letra e de se e não como a de pé). No entanto, quando estas vogais deixam de estar em posição final de palavra (é o caso do plural líderes, ou de derivados como liderar ou liderança), já é possível fazer a elevação e centralização das vogais átonas, uma regularização muito comum no português, alterando assim a qualidade da vogal átona de [ɛ] para [i], como na alternância comédia > comediante ou pedra > pedrinha. Algumas palavras, porém, mantêm inalterada a qualidade vocálica mesmo em contexto átono (ex.: mestre > mestrado), apesar de se tratar de um fenómeno não regular. Por este motivo, as pronúncias líd[i]res ou líd[ɛ]res são possíveis e nenhuma delas pode ser considerada incorrecta; esta reflexão pode aplicar-se à flexão de outras palavras graves terminadas em -er, como cadáver, esfíncter, hambúrguer, pulôver ou uréter.

2) Não há qualquer motivo linguístico nem estatístico para considerar brasileirismo a expressão em fase de acabamento. Pesquisas em corpora e em motores de busca demonstram que a expressão em fase de acabamento tem, no português europeu, uma frequência muito semelhante a em fase de acabamentos.