PT
BR
    Definições



    resguardado

    A forma resguardadopode ser [masculino singular particípio passado de resguardarresguardar] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    resguardadoresguardado
    ( res·guar·da·do

    res·guar·da·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se resguardou ou preservou de um dano ou perigo.

    2. Que tem cobertura ou protecção. = COBERTO, PROTEGIDO, TAPADO

    etimologiaOrigem: particípio de resguardar.
    Significado de resguardadoSignificado de resguardado

    Secção de palavras relacionadas

    resguardarresguardar
    ( res·guar·dar

    res·guar·dar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Guardar para que não sofra dano.

    2. Abrigar, não deixar chegar a intempérie a.

    3. [Pouco usado] [Pouco usado] Defrontar com, estar voltado para.


    verbo pronominal

    4. Abrigar-se, tapar-se, defender-se contra a intempérie.

    5. Acautelar-se.

    6. Observar dieta.

    7. Empregar os meios precisos para preservar-se de dano.

    etimologiaOrigem: re- + esguardar.
    Significado de resguardarSignificado de resguardar

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "resguardado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Sou utilizadora do vosso site, nomeadamente costumo utilizar o dicionário, mas tenho algumas dúvidas, dado que algumas palavras que pesquisei e que, tanto quanto me recordo, me foram ensinadas na escola como sendo escritas com dois "c", ex. toraccica, no vosso dicionário surgem apenas com um "c". Assim, solicito que me esclareçam qual o motivo desta diferença, nomeadamente se tem que ver com o acordo ortográfico celebrado com o Brasil. Então como devo ensinar o meu filho que está a aprender esta matéria na escola?
    Mais solicito que esclareçam se o dicionário é apenas de português de Portugal ou se inclui alguns termos em português do Brasil.