PT
BR
Pesquisar
    Definições



    replica

    Será que queria dizer réplica?

    A forma replicapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de replicarreplicar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de replicarreplicar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    replicarreplicar
    ( re·pli·car

    re·pli·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Responder às objecções ou acusações de outrem. = CONTESTAR, REDARGUIR, REFUTAR

    2. Dizer como resposta a uma interpelação. = RESPONDER, RETORQUIR


    verbo transitivo e pronominal

    3. Repetir ou repetir-se por reprodução ou multiplicação. = REPRODUZIR

    4. [Biologia] [Biologia] Produzir ou sofrer uma replicação.

    etimologiaOrigem etimológica: latim replico, -are, dobrar para trás, relatar, dizer.
    Significado de replicar
   Significado de replicar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "replica" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber o significado da seguinte frase: “O senhor vai receber seis exemplares de cortesia.”


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?