PT
BR
Pesquisar
Definições



parses

A forma parsespode ser [masculino e feminino plural de parseparse] ou [masculino plural etnónimo de parseparse].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
parseparse
( par·se

par·se

)


nome de dois géneros

1. Indivíduo pertencente aos parses, grupo de persas adeptos de Zoroastro ou Zaratustra, emigrados para a Índia. = GUEBRO


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

2. Relativo aos parses. = GUEBRO


nome masculino

3. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Língua persa moderna.

4. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Persa antigo.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: PÁRSI

etimologiaOrigem etimológica:persa parsi, persa.

parsesparses


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.