PT
BR
Pesquisar
Definições



outavas

A forma outavasé [segunda pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de outaroutar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
outaroutar
( ou·tar

ou·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Passar pela joeira (ex.: outar o trigo).

2. Passar pela peneira. = CIRANDAR, PENEIRAR

3. [Figurado] [Figurado] Separar duas coisas diferentes, geralmente o bom do mau.

4. [Figurado] [Figurado] Observar ou analisar com atenção. = ESQUADRINHAR, EXAMINAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: JOEIRAR, UTAR

etimologiaOrigem etimológica:latim opto, -are, optar.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Na frase "Isto não lhe arrefece o ânimo", qual é o sujeito?
A frase que refere é apresentada na Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, 14.ª ed., p. 126), como exemplo de uma frase em que um pronome demonstrativo (isto) tem função de sujeito. Há vários critérios para identificar o sujeito numa frase, nomeadamente critérios de concordância em número entre o sujeito e o verbo (o pronome isto implica, por exemplo, que o verbo esteja no singular).



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).