PT
BR
Pesquisar
Definições



igualamento

A forma igualamentopode ser [derivação masculino singular de igualarigualar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
igualamentoigualamento
( i·gua·la·men·to

i·gua·la·men·to

)


nome masculino

Acção de igualar. = IGUALAÇÃO, IGUALIZAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:igualar + -mento.

igualarigualar
( i·gua·lar

i·gua·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar igual.DESIGUALAR, DIFERENCIAR

2. Nivelar.

3. Aplainar.


verbo intransitivo

4. Ser igual.

5. Estar ao mesmo nível ou altura.


verbo pronominal

6. Fazer-se igual; supor-se igual.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: IGUALDAR, IGUALIZAR

etimologiaOrigem etimológica:igual + -ar.

igualamentoigualamento

Auxiliares de tradução

Traduzir "igualamento" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.