PT
BR
Pesquisar
    Definições



    habitar-se

    A forma habitar-sepode ser [infinitivo de habitarhabitar], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de habitarhabitar], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de habitarhabitar], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de habitarhabitar] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de habitarhabitar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    habitarhabitar
    ( ha·bi·tar

    ha·bi·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Ter a sua residência em. = MORAR, VIVER

    2. Prover de população ou de residentes. = POVOAR

    3. Estar presente em.

    etimologiaOrigem etimológica: latim habito, -are.
    Significado de habitar
   Significado de habitar
    iconeConfrontar: abitar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "habitar-se" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.