Auxiliares de tradução

    Traduzir "fantasiares" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    sonhado | adj.

    Visto ou ouvido em sonho....


    Diz-se do esboço ou quadro em que a natureza viva é trasladada à tela sem ficções nem fantasias....


    ideia | n. f.

    Representação que se forma no espírito....


    music-hall | n. m.

    Espetáculo de fantasia, de variedades, em que a música serve de pano de fundo....


    onirismo | n. m.

    Estado de espírito em que este, em vigília, se absorve em sonhos, fantasias ou ideias quiméricas....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "fantasiares" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


      Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?