Auxiliares de tradução

    Traduzir "estimulasses-mo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    ajupe | interj.

    Palavra usada pelos tropeiros para estimular os animais....


    chofrado | adj.

    Que recebeu tiro ou pancada de chofre....


    hepe | interj.

    Emprega-se para estimular os animais em marcha....


    prónubo | adj.

    Pertencente ou relativo ao noivo ou à noiva....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "estimulasses-mo" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Ao efectuar uma pesquisa no vosso site, deparei-me com a seguinte incoerência:
      metastizado - sing. part. pass. de metastizar
      metastizar - A palavra não foi encontrada
      metastisar - palavra não foi encontrada. O corrector ortográfico do FLiP apresenta as seguintes sugestões: metastizar


      A questão da regência verbal sempre foi problemática na língua portuguesa e, se calhar, em todas as outras. Mas, uma das regências mais controversas é a do verbo apelar. Uns insistem que a preposição exigida por este verbo é a, enquanto outros consideram que é para. Qual será então a forma correcta? Por exemplo, devemos dizer o padre apelou os crentes para se manterem fiéis à doutrina ou o padre apelou aos crentes a manterem-se fiéis à doutrina?