PT
BR
Pesquisar
Definições



espelhara

Será que queria dizer espelhará?

A forma espelharapode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de espelharespelhar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de espelharespelhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
espelharespelhar
( es·pe·lhar

es·pe·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar liso, polido, cristalino como um espelho.

2. Revestir com espelho.


verbo transitivo e pronominal

3. [Figurado] [Figurado] Reflectir(-se) como um espelho.

4. Tornar(-se) evidente. = MANIFESTAR, REVELAR


verbo pronominal

5. Ver-se ao espelho. = MIRAR-SE, OLHAR-SE, REFLECTIR-SE

6. Seguir como modelo. = IMITAR

7. [Figurado] [Figurado] Rever-se em alguém.

etimologiaOrigem etimológica:espelho + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "espelhara" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.




Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.