PT
BR
Pesquisar
    Definições



    envolvêramos

    A forma envolvêramosé [primeira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de envolverenvolver].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    envolverenvolver
    |ê| |ê|
    ( en·vol·ver

    en·vol·ver

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:abundante.


    verbo transitivo

    1. Meter dentro de envoltório; enrolar; enfaixar.

    2. Incluir; meter (entre outros, ou como partícipe em alguma coisa).

    3. Comprometer.

    4. Implicar.

    5. Cercar, rodear; apertar em cerco.

    6. Confundir.

    7. Abranger.

    8. Misturar.


    verbo pronominal

    9. Tomar parte; entremeter-se.

    10. Cobrir-se.

    11. Misturar-se.

    12. Confundir-se.

    13. Embaraçar-se.

    etimologiaOrigem etimológica: latim involvo, -ere, rolar para, rolar sobre, arrastar, cercar.
    Significado de envolver
   Significado de envolver

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "envolvêramos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual das expressões é a mais correcta? - "É suposto que o cão regresse a casa"; - "Supõe-se que o cão regresse a casa"; - "É suposto o cão regressar a casa"