PT
BR
Pesquisar
    Definições



    eletrão-volt

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    electrão-volteletrão-volteletrão-volt
    |lè| |lè| |lè|
    ( e·lec·trão·-volt e·le·trão·-volt

    e·le·trão·-volt

    )


    nome masculino

    [Física, Metrologia] [Física, Metrologia] Unidade de medida de energia empregada em física nuclear (símbolo: eV), equivalente à energia adquirida por um electrão acelerado sobre uma diferença de potencial de 1 volt no vácuo, e valendo aproximadamente 1,602 19. 10-19 joules. = ELÉCTRON-VOLT

    etimologiaOrigem etimológica: electrão + volt.
    vistoPlural: eletrões-volts ou eletrões-volt.
    iconPlural: electrões-volts ou electrões-volt.
    Significado de eletrão-volt
   Significado de eletrão-volt
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: eletrão-volt.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: electrão-volt.
    grafiaGrafia no Brasil:eletrão-volt.
    grafiaGrafia em Portugal:electrão-volt.


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Tenho assistido a várias discussões sobre as palavras escoteiro/escuteiro e sobre escotismo/escutismo e gostaria de uma explicação linguística. São sinónimos ou são coisas diferentes?