PT
BR
Pesquisar
Definições



descortinadas

A forma descortinadaspode ser [feminino plural de descortinadodescortinado] ou [feminino plural particípio passado de descortinardescortinar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
descortinardescortinar
( des·cor·ti·nar

des·cor·ti·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tirar ou correr as cortinas de.

2. [Figurado] [Figurado] Ver o que está longe ou enevoado. = AVISTAR, DESCOBRIR, ENXERGAR, PERCEBER

3. [Figurado] [Figurado] Chegar a compreender. = ALCANÇAR, ENTENDER, PERCEBER

4. [Fortificação] [Fortificação] Abater a cortina de uma fortificação.

etimologiaOrigem etimológica:des- + cortina + -ar.
descortinadodescortinado
( des·cor·ti·na·do

des·cor·ti·na·do

)


adjectivoadjetivo

Que se descortinou.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de descortinar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "descortinadas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



USO CAPEÃO: é uma figura que se utiliza em direito, em que a pessoa solicita a propriedade de um terreno ou objecto que está na sua posse há bastante tempo mas não tem documento que prove essa posse. A palavra capeão ( ou capião ??) tem o sentido de posse.
À figura jurídica a que se refere dá-se o nome de usucapião (derivado do latim usucapionem), como poderá verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.