PT
BR
Pesquisar
Definições



descarnares

A forma descarnarespode ser [segunda pessoa singular do futuro do conjuntivo de descarnardescarnar] ou [segunda pessoa singular infinitivo flexionado de descarnardescarnar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
descarnardescarnar
( des·car·nar

des·car·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Deixar a descoberto, tirando a carne (ex.: descarnar os ossos). = ESCARNAR

2. [Por extensão] [Por extensão] Deixar sem polpa (ex.: descarnar o caroço).

3. [Figurado] [Figurado] Escavar, pôr a descoberto (ex.: descarnar a raiz de um dente).


verbo transitivo e pronominal

4. Tornar ou ficar muito magro. = EMAGRECER

etimologiaOrigem etimológica: des- + carne + -ar.
descarnaresdescarnares

Auxiliares de tradução

Traduzir "descarnares" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.