PT
BR
    Definições



    comunicavelmente

    A forma comunicavelmentepode ser [derivação de comunicávelcomunicável] ou [advérbio].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    comunicavelmentecomunicavelmente
    ( co·mu·ni·ca·vel·men·te

    co·mu·ni·ca·vel·men·te

    )


    advérbio

    De modo comunicável.

    etimologiaOrigem: comunicável + -mente.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de comunicavelmenteSignificado de comunicavelmente
    comunicávelcomunicável
    ( co·mu·ni·cá·vel

    co·mu·ni·cá·vel

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Que se pode comunicar.

    2. Expansivo; franco.

    vistoPlural: comunicáveis.
    iconPlural: comunicáveis.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de comunicávelSignificado de comunicável


    Dúvidas linguísticas


    Qual o critério para classificar o verbo comer de substantivo masculino? Venho por este meio mostrar a minha indignação relativamente às entradas como substantivo na pesquisa do verbo "comer" (https://dicionario.priberam.org/comer).


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?