PT
BR
Pesquisar
Definições



computação

A forma computaçãopode ser [derivação feminino singular de computarcomputar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
computaçãocomputação
( com·pu·ta·ção

com·pu·ta·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de computar. = CÁLCULO, CÔMPUTO

2. [Informática] [Informática] Conjunto de conhecimentos e técnicas referentes ao uso de computadores.

3. [Informática] [Informática] Processamento automático de dados através de computadores.


computação em nuvem

[Informática] [Informática]  Tipo de computação que permite a partilha de recursos através da Internet.

etimologiaOrigem etimológica: latim computatio, -onis.
computarcomputar
( com·pu·tar

com·pu·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer o cômputo de.

2. Calcular; orçar.

3. Contar.

4. [Informática] [Informática] Processar através de computadores.

etimologiaOrigem etimológica: latim computo, -are, calcular, contar.
computaçãocomputação

Auxiliares de tradução

Traduzir "computação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Atender ao telefone ou atender o telefone?
De acordo com alguns dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2009) e o Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses (Texto Editores, 2007), o verbo atender, no sentido de "responder (a uma chamada)", pode ser transitivo directo, isto é, usado com um complemento directo não introduzido por preposição (ex.: atender o telefone) ou usado como transitivo indirecto, isto é, com complemento indirecto precedido de preposição (ex.: atender ao telefone), apesar de este corresponder a um uso menos comum deste verbo.

Assim sendo, nenhuma das expressões que refere está errada, apesar de atender o telefone ser mais usado pelos falantes de português do que atender ao telefone.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.