PT
BR
Pesquisar
Definições



apetecerdes

A forma apetecerdespode ser [segunda pessoa plural do futuro do conjuntivo de apetecerapetecer] ou [segunda pessoa plural infinitivo flexionado de apetecerapetecer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
apetecerapetecer
|cê| |cê|
( a·pe·te·cer

a·pe·te·cer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Fazer sentir vontade ou desejo (ex.: apetece-me sair; apetecer-lhe-á sempre o que não pode ter; com este calor, nada apetece).

2. Causar apetite (ex.: não lhe apetece comer; nenhum acepipe apetecia ao convidado; estas comidas apetecem).


verbo transitivo

3. [Pouco usado] [Pouco usado] Ter apetite ou desejo de (ex.: apeteci um manjar rebuscado; todos apetecem uma vida boa). = AMBICIONAR, DESEJAR

etimologiaOrigem etimológica:latim *appetescere, incoativo de appeto, -ere, desejar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "apetecerdes" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.