PT
BR
Pesquisar
Definições



ambiguizador

A forma ambiguizadorpode ser [derivação masculino singular de ambiguizarambigüizarambiguizar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ambiguizadorambiguizador
|dô| |dô|
( am·bi·gui·za·dor

am·bi·gui·za·dor

)


adjectivoadjetivo

Que torna ambíguo.

etimologiaOrigem etimológica: ambiguizar + -dor.
ambiguizarambigüizarambiguizar
|güi| |güi| |güi|
( am·bi·gui·zar

am·bi·güi·zar

am·bi·gui·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

Tornar ou ficar ambíguo. = AMBIGUARDESAMBIGUAR, DESAMBIGUIZAR

etimologiaOrigem etimológica: ambíguo + -izar.
grafiaGrafia no Brasil:ambigüizar.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:ambiguizar.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: ambigüizar.
grafiaGrafia em Portugal:ambiguizar.
ambiguizadorambiguizador

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Atender ao telefone ou atender o telefone?
De acordo com alguns dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2009) e o Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses (Texto Editores, 2007), o verbo atender, no sentido de "responder (a uma chamada)", pode ser transitivo directo, isto é, usado com um complemento directo não introduzido por preposição (ex.: atender o telefone) ou usado como transitivo indirecto, isto é, com complemento indirecto precedido de preposição (ex.: atender ao telefone), apesar de este corresponder a um uso menos comum deste verbo.

Assim sendo, nenhuma das expressões que refere está errada, apesar de atender o telefone ser mais usado pelos falantes de português do que atender ao telefone.