PT
BR
Pesquisar
Definições



amamentei-lhe

A forma amamentei-lheé [primeira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de amamentaramamentar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
amamentaramamentar
( a·ma·men·tar

a·ma·men·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Alimentar com leite do peito; dar de mamar. = ALEITAR, CRIAR AO PEITO


verbo transitivo

2. [Por extensão] [Por extensão] Nutrir com qualquer tipo de alimento. = ALIMENTAR

3. [Figurado] [Figurado] Dar ou fazer o necessário para a existência ou realização de algo. = ALIMENTAR, ESTIMULAR, NUTRIR

etimologiaOrigem etimológica:a- + mama + -entar.

amamentei-lheamamentei-lhe

Auxiliares de tradução

Traduzir "amamentei-lhe" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Colibri diz-se: Culibri? ou Colibri (com o som do -o- aberto)? Li que a sílaba acentuada é a última? Sendo aguda, que som tem a sílaba Co-? E porquê, ou seja qual é a regra para a pronunciação desta palavra?
Na questão colocada, está em causa a qualidade da vogal de uma sílaba átona, e não a sua acentuação (a palavra é sempre acentuada na última sílaba: colibri).

A letra o pode corresponder ao som [o], como em avô ou dor, ao som [ɔ], como em avó ou corda, ou ao som [u], como em comida ou carro.

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o das palavras corda e cordão, o som [ɔ] (vogal mais baixa) da palavra corda (com acento tónico em cor) passa a pronunciar-se [u] (vogal mais alta) em cordão pois a sílaba tónica passou a ser a última cordão. Esta regra geral pode aplicar-se a colibri (como a sílaba tónica é bri, a sílaba co- pode pronunciar-se [ku]), mas no caso desta palavra, há informação lexical, isto é, relativa à própria palavra e não às regras mais gerais da língua, que faz com que, por motivos etimológicos ou outros, a maioria dos falantes pronuncie [kɔ]libri. Esta é então também a pronúncia registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia da Ciências/Verbo e, posteriormente, no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora.




Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.