Auxiliares de tradução

    Traduzir "abrasava-se" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    abrasado | adj.

    Em brasa ardente; vermelho; corado....


    urente | adj. 2 g.

    Que queima (ex.: dor urente)....


    tenesmo | n. m.

    Constrição, tensão dolorosa e de abrasamento produzida pela irritação espasmódica dos esfíncteres (reto, ânus, colo da bexiga), com desejo contínuo, mas quase inútil, de urinar ou evacuar....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "abrasava-se" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Desejo saber em que grau se encontra o adjectivo enorme e se se flexiona em todos os graus.


      Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.

      Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia.
      Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral?

      Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences.
      Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.