PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Vomitámos-Mo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Que vomita raios; que lança fogo; que arremessa projéteis....


    flamívomo | adj.

    Que vomita chamas (ex.: dragão flamívomo; fúria flamívoma)....


    ignívomo | adj.

    Que vomita fogo (ex.: olhos ignívomos)....


    omnívomo | adj.

    Que vomita tudo quanto absorve....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Ainda no contexto da palavra estória, gostaria de saber se é errado usar a palavra estória quando se fala de algo que aconteceu; por exemplo: "Queria contar-te uma estória que aconteceu comigo." ou "Queres que te conte a minha estória" (aqui referindo-se ao que se tem passado com a personagem nas últimas 24 horas). Espero não estar a ser chato com esta dúvida, mas a verdade é que, embora tenha gostado da vossa resposta anterior (é sempre bom ter um pouco de cultura), não fiquei muito esclarecido sobre o seu uso corrente, e se é erróneo ou não.