Auxiliares de tradução

    Traduzir "Unificassem-mo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    unificação | n. f.

    Ato ou efeito de unificar; federação, união....


    atomicidade | n. f.

    Propriedade de os átomos de corpos diferentes se unificarem....


    consolidar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. tr.

    Tornar ou ficar consistente....


    consubstanciar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Unir ou unir-se numa única substância....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Unificassem-mo" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Gostaria de saber se alguma das seguintes frases está incorrecta:
      1. O carro podê-lo-ia ter atropelado
      2. O carro poderia tê-lo atropelado.


      Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?