Auxiliares de tradução

    Traduzir "Refogasse-lhes" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    matamba | n. f.

    Na Lunda, folha de mandioca....


    ensopado | adj. | n. m.

    Bem molhado....


    frigimenta | n. f.

    Cebola, azeite, etc., que se refogam para qualquer guisado....


    refogado | adj. | n. m.

    Frito em azeite, óleo ou outra gordura; que se refogou....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Refogasse-lhes" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?