PT
BR
Pesquisar
Definições



óleo

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
óleoóleo
( ó·le·o

ó·le·o

)
Imagem

PinturaPintura

Quadro pintado com cores dissolvidas num óleo secante.


nome masculino

1. Substância gorda, líquida à temperatura ordinária e insolúvel na água, de origem vegetal, animal ou mineral, empregada em numerosos empregos (alimentares, domésticos, industriais, farmacêuticos, etc.).

2. [Pintura] [Pintura] Quadro pintado com cores dissolvidas num óleo secante.Imagem


óleo de palma

Substância gorda extraída de várias palmeiras. = DENDÊ

óleo essencial

Óleo volátil obtido por destilação de substâncias aromáticas de origem vegetal.

óleo mineral

[Química] [Química]  Petróleo.

óleo pesado

[Química] [Química]  Hidrocarboneto que destila a alta temperatura.

Santos Óleos

[Liturgia católica] [Liturgia católica]  Óleos utilizados para administrar os sacramentos do baptismo, do crisma e da extrema-unção.

etimologiaOrigem etimológica:latim oleum, -i, azeite de oliveira.

Auxiliares de tradução

Traduzir "óleo" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.



Ministrar pode usar-se como leccionar no seguinte contexto: curso de formação profissional ministrado para a entidade X? Se não, qual a palavra mais adequada para a frase indicada?
O verbo ministrar pode ser sinónimo de leccionar e, tal como este, quando selecciona um complemento indirecto constrói-se usualmente com a preposição a, pelo que no contexto indicado deveria figurar Curso de formação profissional ministrado à (= crase da preposição a + artigo definido a) entidade X.