PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Racho-Lhas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    gretado | adj.

    Que apresenta gretas....


    talhadão | n. m.

    Parte de um rio apertado entre barrancos ou rochas talhadas a pique....


    estalo | n. m.

    Ruído do vidro que se racha, do chicote que vibra, do trovão, etc....


    raxa | n. f.

    Espécie de pano grosseiro de algodão....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se existe a expressão sobrinhas-netas e se o uso do hífen está correcto.


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?