PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "PROFANASSEM-TA" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    violentado | adj.

    Que foi constrangido, forçado....


    sagrado | adj. | n. m.

    Que recebeu a consagração, que se sagrou....


    montanismo | n. m.

    Doutrina de Montano, que sustentava serem sacrílegas e profanas as segundas núpcias....




    Dúvidas linguísticas


    O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".


    Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?