PT
BR
Pesquisar
Definições



Minorei

A forma Minoreié [primeira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de minorarminorar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
minorarminorar
( mi·no·rar

mi·no·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Tornar ou ficar menor (ex.: as medidas permitiram minorar os efeitos da seca; os riscos minoraram). = DIMINUIR, REDUZIR

2. Tornar ou ficar menos intenso ou menos grave (ex.: minorar as dores; no sossego do campo os seus males minoravam). = ABRANDAR, ALIVIAR, ATENUAR, SUAVIZAR

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: AUMENTAR

etimologiaOrigem etimológica:latim minoro, -are, tornar menor, diminuir.

MinoreiMinorei

Auxiliares de tradução

Traduzir "Minorei" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Está correcta a palavra bidãos como plural de bidão ou deveria ser bidões?
A palavra bidão forma o plural regular bidões e não *bidãos.



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.