Auxiliares de tradução

    Traduzir "Inflama-mos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    aceso | adj.

    Inflamado, que se acendeu....


    amorfo | adj.

    Que não tem forma determinada....


    Que se inflama espontaneamente ao contacto do ar....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Inflama-mos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      O verbo é extorquir. Encontrei no código de ética médica brasileiro o adjetivo extorsivos. Vim ao Priberam (que adoro) para conferir a ortografia e nem extorcivo nem extorsivo estão na base de dados. Qual é o correto? E como pronunciamos?


      Ao considerar a palavra Aristo uma palavra do dicionário português (honra seja feita à marca austríaca desde 1862) não estamos a incorrer no erro de usar uma marca para definir algo? Imaginem: Em vez de significado de gasosa com sabor a cola, usarmos uma das marcas que exstem no mercado. Ainda mais injusto quando uma das referências que existe é: ... aristo tipo"rotring" ... (Rötring, como sabemos outra marca, desta vez alemã).