Auxiliares de tradução

    Traduzir "Entrelinhai-lho" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    ressalva | n. f.

    Ato ou efeito de ressalvar....


    lingote | n. m.

    Barra pequena de metal fundido, geralmente de secção trapezoidal (ex.: lingote de ouro; lingotes de cobre)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Entrelinhai-lho" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.