PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ENFIA-LHA" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    enfiado | adj.

    Que tem um fio passado por um orifício....


    espetado | adj.

    Enfiado em espeto; atravessado por espeto....


    armela | n. f.

    Aro onde se enfia o ferrolho da porta....


    arriaz | n. m.

    Espécie de fivela por onde se enfiam as correias ou loros dos estribos....




    Dúvidas linguísticas


    Será que me podem elucidar como vai ficar a designação bilião (milhãoXmilhão=1 000 000 000 000), depois do acordo ortográfico? No Brasil, de momento, bilião é 1 000 000 000.


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?