PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Despenhava-lho" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    estrapada | n. f.

    Antigo suplício em que o paciente era içado e em seguida despenhado com violência, ficando suspenso pelos braços....


    Massa de água contínua que se despenha de certa altura por disposição do terreno....


    cachoeiro | n. m.

    Massa de água contínua que se despenha de certa altura por disposição do terreno....


    cachão | n. m.

    Conjunto de bolhas da água fervente....


    cachoeira | n. f.

    Massa de água contínua que se despenha de certa altura por disposição do terreno....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.