Auxiliares de tradução

    Traduzir "Despenderes-Ta" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    despeso | adj.

    Falto de alguma coisa; diminuído; desembolsado, magro; gasto; despendido....


    despendido | adj.

    Que se despendeu ou gastou (ex.: tempo despendido)....


    parcimónia | n. f.

    Ato de poupar, de economizar, de despender moderadamente....


    despesa | n. f.

    Ato ou efeito de despender ou de gastar....


    abelhar | v. intr. e pron. | v. tr.

    Andar diligente ou trabalhar intensamente, à semelhança das abelhas....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Despenderes-Ta" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Ao efectuar uma pesquisa no vosso site, deparei-me com a seguinte incoerência:
      metastizado - sing. part. pass. de metastizar
      metastizar - A palavra não foi encontrada
      metastisar - palavra não foi encontrada. O corrector ortográfico do FLiP apresenta as seguintes sugestões: metastizar


      Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?