PT
BR
Pesquisar
Definições



despendido

A forma despendidopode ser [masculino singular particípio passado de despenderdespender] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
despendidodespendido
( des·pen·di·do

des·pen·di·do

)


adjectivoadjetivo

Que se despendeu ou gastou (ex.: tempo despendido). = GASTO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de despender.
despenderdespender
|ê| |ê|
( des·pen·der

des·pen·der

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer dispêndio ou gasto de. = CONSUMIR, GASTARPOUPAR

2. [Figurado] [Figurado] Distribuir generosamente. = ESPALHAR, ESPARGIR, LIBERALIZAR, PRODIGALIZAR

etimologiaOrigem etimológica:latim dispendo, -ere, pesar, distribuir, partilhar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "despendido" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Ministrar pode usar-se como leccionar no seguinte contexto: curso de formação profissional ministrado para a entidade X? Se não, qual a palavra mais adequada para a frase indicada?
O verbo ministrar pode ser sinónimo de leccionar e, tal como este, quando selecciona um complemento indirecto constrói-se usualmente com a preposição a, pelo que no contexto indicado deveria figurar Curso de formação profissional ministrado à (= crase da preposição a + artigo definido a) entidade X.



Qual a forma verbal correcta nestas duas frases: "Trata-se ou Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem"?
A frase correcta é Trata-se de pessoas que não sabem o que fazem.

Neste exemplo, o verbo tratar tem um sentido próximo de “ser”, sendo indissociável do clítico se e da preposição de. A construção tratar-se de funciona como um verbo impessoal, i.e., utiliza-se apenas na 3.ª pessoa do singular, dado que é usada em frases sem sujeito. A frase *Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem é agramatical (como indica o asterisco) porque o sintagma pessoas que não sabem o que fazem, com o qual o verbo concorda, é erradamente considerado o sujeito da frase.

A construção acima descrita não deve ser confundida com o predicado verbal da frase Eles tratam-se da doença numa clínica suíça. Neste caso, o verbo tratar é usado na acepção de “curar” e concorda com o sujeito da frase (Eles).